【記者郭如汝台南報導】為提供臺南市外籍或身心障礙性侵害案件被害人語言及手語等通譯服務,讓性侵害被害人避免因語言溝通問題而喪失應有的司法權益,臺南市政府家庭暴力暨性侵害防治中心積極招募通譯人員並辦理性侵害專業知能培訓課程,目前儲備的通譯人才資料庫已將近有60位,包含手語、印尼語、越南語、英語、泰語、柬埔寨語等,提供給侵害案件通譯協助。
社會局家庭暴力暨性侵害防治中心鄭妙君主任表示,新住民及聽語障被害人容易因為語言不通、文化背景差異,在欠缺通譯人才協助下,常導致溝通困難因而權益受損,今年家防中心為了加強所有通譯人才的專業能力,特別邀請到臺南地檢署陳竹君檢察官講解法庭介紹及性侵害案件陪同偵訊實務技巧、嘉義大學輔導與諮商學系朱惠英助理教授講解性侵害通譯通譯原則倫理守則及技巧,以協助通譯人員增加專業知識及背景,期望透過累積通譯人員對保護性案件的知識,在案發當下可以提供較專業的協助,確保害者的司法權益。
|